СТИХОТВОРЕНИЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЖИЗНЬ
Сегодня мы станем свидетелями «двойной декламации»: актриса Фотини Тендолури читает стихотворение современной русской поэтессы Анны Аркатовой «Хемингуэй» в переводе на греческий язык, и поэтесса Анна Аркатова читает свое «детище» в оригинале. В четырех коротких строфах уместилась вся многогранная женская вселенная Хемингуэя: женщины его жизни, героини его произведений, уместилась огромная жизненная хемингуэевская география, и тот тупик, который привел его к самоубийству. Каждая строфа – отдельный законченный рассказ, и все четыре вместе – кинолента со звуком, красками и светом. Анна Аркатова продолжает русскую поэтическую традицию ХХ века, и, безусловно, занимает свое место в не таком уж длинном списке выдающихся русских поэтесс, который открывает ее тезка, Анна Ахматова.
Анна Аркатова читает свое любимое стихотворение в городе Эрмуполи, на Сиросе, где она принимала участие в работе режиссерской Лаборатории Адольфа Шапиро, организованной Союзом Театральных Деятелей России в сотрудничестве с Центром Культуры и Развития AVANTGARDE.
Стихотворение «Хемингуэй» Анны Аркатовой звучит в переводе на греческий язык Евгении Кричевской.