Η Μάρθα Φριντζήλα διαβάζει Αλεξάντρ Πούσκιν

ΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑ – ΜΙΑ ΖΩΗ

Σήμερα η σκηνοθέτης, τραγουδίστρια και ηθοποιός Μάρθα Φριντζήλα διαβάζει με μοναδικό τρόπο ένα παραμύθι του εθνικού ποιητή της Ρωσίας Αλεξάντρ Πούσκιν (1799-1837) Το Παραμύθι για τον Ψαρά και το Χρυσόψαρο, γραμμένο το 1833. Δημοσιεύτηκε το παραμύθι το 1835, 185 χρόνια πριν, και σχεδόν δύο αιώνες διαβάζεται και αγαπιέται, γίνεται κινούμενα σχέδια, ταινίες και θεατρικές παραστάσεις. Θεωρείται ότι ο Πούσκιν δανείστηκε την υπόθεση από το παραμύθι Για τον Ψαρά και τη Γυναίκα του των Αδελφών Γκριμ, μόνο που ο Γερμανός ψαράς ψαρεύει ένα μαγικό ψάρι και η γριά του είναι πολύ πιο αχόρταγη από τη Ρωσίδα γριά του Πούσκιν: στους Γκριμ η γυναίκα του ψαρά μέχρι και Πάπας γίνεται, και μόνο όταν ζητάει να γίνει ο ίδιος ο Κύριος, το μαγικό ψάρι την τιμωρεί και της αφαιρεί όλα τα καλούδια. Στην αρχική εκδοχή του παραμυθιού και η γριά του Πούσκιν κάθεται στο Πύργο της Βαβέλ με την παπική τιάρα στο κεφάλι, αλλά τελικά την «πήγε» μέχρι το τσαρικό στέμμα, πιθανόν, για να μη στερείται το παραμύθι ρωσικών χρωμάτων…

 

Το «Παραμύθι για τον Ψαρά και το Χρυσόψαρο» του Αλεξάντρ Πούσκιν  ακούγεται στα ελληνικά σε μετάφραση της Ευγενίας Κριτσέφσκαγια .