Trio del arte исполняет Расула Гамзатова

СТИХОТВОРЕНИЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЖИЗНЬ

Сегодня, накануне Дня Великой Победы в войне против фашизма, который почти во всех бывших советских республиках отмечается 9 мая, Центр Культуры и Развития AVANTGARDE представляет одно из самых пронзительных военных стихотворений. «Журавли» национального поэта Республики Дагестан (Россия) Расула Гамзатова (1923-2003). Эти стихи, написанные на аварском языке и переведенные на русский поэтом Наумом Гребневым, стали одной из самых красивых песен о войне, переложенные на музыку композитором Яном Френкелем.  В сегодняшней передаче песню Расула Гамзатова, переведенную на греческий язык Яннисом Рицосом, исполняет Trio del arte: поет Йоргос Крионас в сопровождении скрипки Александра Гельяся и фортепиано Стеллы Ялоглу. Впервые стихотворение «Журавли» было опубликовано полвека назад, в 1968 году, год спустя стихи стали песней и с тех пор без них не обходится ни одно посвященное Дню Победы торжество. А родились эти удивительные строки после посещения Расулом Гамзатовым Хиросимы и Парка Мира этого многострадального города, где располагается памятник 12летней Садако Сасаки с бумажным журавликом в руке, которая умерла от лейкемии в 1955 году. Старинная японская легенда гласит, что, если человек сложит 1000 бумажных оригами – журавликов, то его желания непременно исполнятся. Садако смогла сложить только 644, остальные сделали ее друзья, и девочку похоронили вместе с «клином» из 1000 журавлей. Во всех цивилизациях журавли ассоциировались с самыми лучшими чувствами, считались священными птицами, символами духовности. Для потерявшего на фронте двух своих братьев Расула Гамзатова, национального поэта Дагестана и России, 95-летие которого мы отмечаем в этом году, журавли стали и символом бессмертия, но, прежде всего – неугасающей, священной памяти.

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?

Песня «Журавли» на стихи Расула Гамзатова звучит в переводе на греческий язык Янниса Рицоса.