Στις 22 Φεβρουαρίου του 1800, μαζί με τον 19ο αιώνα, γεννήθηκε η Άννα Κερν (Πολτοράτσκαγια), που μπήκε στη ρωσική ιστορία χάρη σε ένα μικρό ποίημα του Αλεξάντρ Πούσκιν. Εκεί και μόνο έμεινε για πάντα νέα, μια και στην πραγματική ζωή αναγκάστηκε να «γεράσει», να «προσγειωθεί» απότομα, όταν στα 17 της την πάντρεψαν με τον ηλικιωμένο στρατηγό Κερν. Όταν ο Πούσκιν γνώρισε την Άννα Κερν, ήταν 19 χρονών, εκείνος – 20, αλλά το ποίημα γράφτηκε μόλις μετά από τη δεύτερη συνάντηση, έξι χρόνια αργότερα, όταν ο Πούσκιν ερωτεύθηκε ξανά την Άννα. Δεν ξέρουμε την πραγματική φύση των σχέσεών τους, αλλά η Άννα «απάντησε» στον μεγάλο Ποιητή με μια σειρά απομνημονεύματα, όπου ο Πούσκιν έπαιξε τον πρωταγωνιστικό ρόλο. Ίσως, χάρη στον έρωτα του Πούσκιν, η Άννα Κερν, όταν ήταν πλέον σε ηλικία «ηρωίδας του Μπαλζάκ», δηλαδή, 30+, ερωτεύτηκε έναν ευέλπιδο με τα μισά της χρόνια. Παραδόξως, η σχέση με τον 16χρονο έφηβο κράτησε χρόνια, και μετά το θάνατο του στρατηγού της, η Άννα παντρεύτηκε τον νεαρό και έζησε μαζί του πάνω από 40 χρόνια. Πέθαναν την ίδια χρονιά, το 1879…
Το ποίημα «Τη μαγική στιγμή θυμάμαι» του Αλεξάντρ Πούσκιν σε μετάφραση του Αλέξη Πάρνη διαβάζει στα ελληνικά ο Χρήστος Λάβνος στα πλαίσια της συμμετοχής του AVANTGARDE στο πρότζεκτ της Βιβλιοθήκης της πόλης Χασαβιούρτ της Δημοκρατίας Νταγκεστάν (Ρωσία).
Δείτε το εδώ