ΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑ – ΜΙΑ ΖΩΗ
Σήμερα ο Αντιπρόεδρος της Ένωσης Θεατρικών Παραγόντων της Ρωσίας, θεατρικός παραγωγός Ντμίτρι Μοζγκοβόι, διαβάζει ένα από τα ωραιότερα ποιήματα του Κωνσταντίνου Καβάφη Όσο μπορείς, γραμμένο το 1913 και μεταφρασμένο επτά δεκαετίες αργότερα στα ρωσικά από την υπέροχη Ρωσίδα ποιήτρια και μεταφράστρια Γιούννα Μόριτς. Ποίημα εμβληματικό, διαχρονικό, πανανθρώπινο. Όπως και όλος ο Καβάφης, που έγινε ένας από τους αγαπημένους ξένους ποιητές των Ρώσων. Ο Ντμίτρι Μοζγκοβόι βρέθηκε τον Οκτώβρη του 2018 στη Σύρο ως επικεφαλής της διοργάνωσης του Εργαστηρίου του ADOLF SHAPIRO για Ρώσους ηθοποιούς και σκηνοθέτες. Στη διοργάνωση συμμετείχε το Κέντρο Πολιτισμού και Ανάπτυξης AVANTGARDE.
Κι αν δεν μπορείς να κάμεις την ζωή σου όπως την θέλεις,
τούτο προσπάθησε τουλάχιστον
όσο μπορείς: μην την εξευτελίζεις
μες στην πολλή συνάφεια του κόσμου,
μες στες πολλές κινήσεις κι ομιλίες.
Μην την εξευτελίζεις πηαίνοντάς την,
γυρίζοντας συχνά κ’ εκθέτοντάς την
στων σχέσεων και των συναναστροφών
την καθημερινήν ανοησία,
ως που να γίνει σα μια ξένη φορτική.
Το ποίημα «Όσο μπορείς» του Κωνσταντίνου Καβάφη ακούγεται σε μετάφραση στα ρωσικά της Γιούννα Μόριτς.