ΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑ – ΜΙΑ ΖΩΗ
Σήμερα η τραγουδίστρια, συγγραφέας και ποιήτρια Γιοβάννα διαβάζει ένα από τα «ελληνικά» ποιήματα του Εθνικού Ρώσου ποιητή Αλεξάντρ Πούσκιν (1799-1837), που ακολούθησαν το μεγάλο εθνικό ξεσηκωμό των Ελλήνων, την Επανάσταση του ΄21. Ο 22χρονος Πούσκιν βρίσκεται στο Κισινάου της Μολδαβίας «με απόσπαση» από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ρωσικής Αυτοκρατορίας, όπου τυπικά εργάζεται. Οι επαφές του με τους Έλληνες της Ρωσίας είναι στενές, στενές είναι και οι σχέσεις του με το ελληνικό ωραίο φύλλο: το 1821 ο ποιητής γνωρίζει την 17χρονη Καλυψώ Πολυχρόνη, που μαζί με την μητέρα της δραπέτευσε από τη Κωνσταντινούπολη στη Μολδαβία. Όμορφη δεν ήταν, και πιθανόν, τον Πούσκιν γοήτευσε το γεγονός, ότι η νεαρά με μυθολογικό όνομα ένα φεγγάρι ήταν ερωμένη του Μπάιρον. Κυκλοφορούσαν τέτοιες φήμες δηλαδή. Ο Πούσκιν της αφιέρωσε κάμποσα ποιήματα, αλλά όχι αυτό, που διαβάζει η Γιοβάννα. Ίσως όμως να εμπνεύστηκε από αυτήν;
Το ποίημα «Ελληνίδα πιστή, μην κλαις» του Αλεξάντρ Πούσκιν ακούγεται σε μετάφραση στα ελληνικά του Αλέξη Πάρνη