ΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑ – ΜΙΑ ΖΩΗ
Σήμερα ο συγγραφέας, ποιητής και μεταφραστής Αλέξης Πάρνης διαβάζει ένα από τα αγαπημένα ποιήματα, που μετέφρασε και ένα από τα πολυαγαπημένα ποιήματα των ρωσόφωνων αναγνωστών – το Γράμμα στη μητέρα του Σεργκέι Γεσένιν (1895-1925). Ο ποιητής το έγραψε το 1924, ένα χρόνο πριν αυτοκτονήσει στο ξενοδοχείο «Ανγκλετέρ» του Λένινγκραντ. Είχε να δει τη μάνα του οκτώ ολόκληρα χρόνια: έφυγε από το χωριό πιτσιρίκι, όμορφο, ξανθό, αγνό, και μέσα σε μια δεκαετία έγινε ένα από τα πλέον πολυσυζητημένα πρόσωπα και των δυο πρωτευουσών της Ρωσίας, της Μόσχας και του Πέτρογκραντ, που τη χρονιά που πέθανε ο Λένιν και γράφτηκε το Γράμμα στη μητέρα, μετονομάστηκε σε Λένινγκραντ. Ήταν παντρεμένος τρεις φορές, με τρεις διάσημες γυναίκες: πρώτη «κυρία Γεσένιν» ήταν η Ζηναϊδα Ράιχ, διάσημη ηθοποιός και μελλοντική σύζυγος του Βσέβολοντ Μέγιερχολντ, δεύτερη – η διάσημη Αμερικάνα χορεύτρια Ισιδώρα Ντάνκαν, και η τρίτη – η Σοφία Τολστάγια, εγγονή του Λέοντα Τολστόι…
Το ποίημα «Γράμμα στη μητέρα» του Σεργκέι Γεσένιν ακούγεται σε μετάφραση στα ελληνικά του Αλέξη Πάρνη